Asignatura:

Inglés Técnico I

 

El objetivo fundamental es lograr por parte del alumno la comprensión interpretación y retención de la información esencial de los textos técnicos con los que va a trabajar una vez graduado, por medio del análisis formal (estructuras gramaticales y léxico) y funcional (cohesión interna y coherencia lógica), aplicando a las lecturas los procesos de razonamiento y las habilidades ya adquiridas en los dos niveles anteriores.

Contenidos gramaticales:

Función determinante e indeterminante de los artículos. Omisión.
Función nominal del sustantivo y sus roles gramaticales en la oración. Plurales irregulares.
Función descriptiva y modificadora del adjetivo. Posición. Cadena de modificadores. Formas comparativas.
Función referencial de los pronombres personales y pronombres y adjetivos demostrativos. Clases. Posición. Función relativa. Omisión. Palabras interrogativas.
Función conjuntiva de los conectores (adición, contraste, propósito, concesión, resultado, causa, tiempo). Relación de las oraciones mediante conectores lógicos.
Uso idiomático de la Voz Pasiva. Construcciones impersonales. Comparación con el español y uso del ‘se’.
Función operativa de los verbos:

a) Verbo “BE”. Su doble acepción. Características especiales. Uso idiomático.
b) Modo indicativo: Presente, Pasado, Futuro y condicional en Voz Pasiva y Voz Activa en los tiempos Simples.
c) El Presente Simple para describir secuencias, procesos, ciclos y anunciar verdades universales.
d) El Futuro y Condicional para indicar funciones condicionadas, presentar hipótesis, etc.
e) Doble función de “Be”, “Do” y “Have” como verbos principales y auxiliares.
f) Construcciones impersonales con “there be” y con “it”.
g) Introducción al uso de verbos modales: should, must, may, might, can, could, have to, will y expresiones sinónimas. Su amplio uso en la jerga técnica para dar instrucciones, recomendaciones, predicciones, etc.
h) Expresión de propósito: El infinitivo. La estructura ‘for’ + gerundio.
i) Terminación ‘-ing’. Clasificación y funciones. Problemas en su interpretación.

Análisis del discurso:

Organización textual: División en párrafos: distintos tipos y funciones. Relevancia de la información. Tópico general y de párrafo. Oraciones clave.
Bases textuales: narrativa, descriptiva, argumentativa, explicativa y directiva..
Distintos formatos literarios (bibliográficos, publicaciones, artículos, avisos, manuales, etc.) e hipermediales y sus lexicologías características.
Tipos de discurso. Fuente textual. Receptor. Efecto buscado.
Función de comunicación del discurso escrito (descripción, generalización, formulación, clasificación, etc.).

Bibliografía

- Apuntes elaborados por la Cátedra con material aportado por las materias troncales que conforman el área profesional de la Carrera.
- Guía de Traducción Inglés Castellano para la Ciencia y la Técnica, por Legorburu, Montero, Sagredo y Viviani, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires.
- Introducción a la Lectura en Inglés – Técnica de Traducción, por Perino, Ponticelli, Tello, López y Rezzano, Centro de Lenguas Extranjeras, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Luis.
- Introducción a la Lectura en Inglés – Estudio Gramatical Comparativo Inglés-Español, por Perino, Ponticelli, Tello, López y Rezzano, Centro de Lenguas Extranjeras, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Luis.
- Collins Spanish Dictionary, Spanish-English, English-Spanish, por Colin Smith & otros, William Collins Sons and Co, Glasgow, Gran Bretaña.
- Simon and Schuster’s International Dictionary – English-Spanish, Spanish-English, Editor Tana de Gámez, Nueva York, EE.UU.
- Diccionario para Ingenieros, por Louis A. Robb, Compañía Editorial Continental S.A. – CECSA, Nueva York, EE.UU.
- A Modern Spanish-English and English-Spanish Technical and Engineering Dictionary, por R.L.Guinle, Routledge & Kegan Paul, Londres, Inglaterra.
- Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos (en tres volúmenes), por Javier L. Collazo, Mc Graw-Hill Book Company, EE.UU.
- Cualquier diccionario de bolsillo completo para uso en el aula.
(*) La mayor parte de la bibliografía se encuentra en la Biblioteca del Instituto.