Asignatura:

Inglés Técnico III

 

Unidad 1:

Discurso: texto y cotexto. Tipos de discurso. Fuente textual. Receptor. Efecto buscado. Hipótesis de contenido a partir de pautas lingüísticas y no lingüísticas. El paratexto. Elementos textuales: títulos, subtítulos. Elementos discursivos. Términos transparentes y conocidos, falsos cognados. Coherencia global y local. Cohesión, cadena léxica. Sinonimia. Antonimia. Equivalencia. Repetición. Colocación.

Unidad 2:

Cohesión: referencia anafórica y catafórica. Referentes. El pronombre. Sustitución verbal y nominal. El bloque nominal.: núcleo y modificadores. Indicadores de posición sintáctica. El sustantivo. El adjetivo. El artículo. Afijos.

Unidad 3:

Organización textual: División en párrafos: distintos tipos y funciones. Relevancia de la información. Tópico general y de párrafo. Oraciones clave. Tema y rema: lo dado y lo nuevo. Conectores.

Unidad 4:

Funciones del discurso: definición, instrucción, clasificación, advertencia, explicación, hipótesis, argumentación, etc. Esquemas lógicos más recurrentes: causalidad – resultado, problema solución, clasificación ejemplificación, evidencia hipótesis, secuencia, comparación, oposición, analogía. Nexos: aditivos, causales, adversativos, temporales. La conjunción.
Tipos de discurso: el texto académico y el no académico. Texto e hipertexto. Discurso expositivo y argumentativo.

Unidad 5:

El bloque verbal. Aspectos progresivo y perfectivo del verbo y sus efectos comunicativos. Indicadores de presencia de verbo. Identificación sintáctica de verbos no conjugados: formas –ed, ing. Modo. Tiempo. Moralización verbal y léxica. Prominencia. Tematización. Foco. Peso. Inversiones del orden normal y sus efectos comunicativos. Voz pasiva. Inversión verbal. Oraciones hendidas. Elipsis. El adverbio.

Unidad 6:

Características de la producción escrita. La escritura como proceso. Oraciones tópico, soporte por ejemplificación, descripción, definición, comparación, etc. Conectores. Resumen escrito. Elementos de un abstract. Redacción en base a material de lectura, en especial trabajos de investigación.

Bibliografía:

Apuntes elaborados por la Cátedra con material aportado por las materias troncales que conforman el área profesional de la Carrera.
Guía de Traducción Inglés Castellano para la Ciencia y la Técnica, por Legorburu, Montero, Sagredo y Viviani, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires.
Introducción a la Lectura en Inglés – Técnica de Traducción, por Perino, Ponticelli, Tello, López y Rezzano, Centro de Lenguas Extranjeras, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Luis.
Introducción a la Lectura en Inglés – Estudio Gramatical Comparativo InglésEspañol, por Perino, Ponticelli, Tello, López y Rezzano, Centro de Lenguas Extranjeras, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Luis.
Collins Spanish Dictionary, SpanishEnglish, EnglishSpanish, por Colin Smith & otros, William Collins Sons and Co, Glasgow, Gran Bretaña.
Simon and Schuster’s International Dictionary – EnglishSpanish, SpanishEnglish, Editor Tana de Gámez, Nueva York, EE.UU.
Diccionario para Ingenieros, por Louis A. Robb, Compañía Editorial Continental S.A. – CECSA, Nueva York, EE.UU.
A Modern SpanishEnglish and EnglishSpanish Technical and Engineering Dictionary, por R.L.Guinle, Routledge & Kegan Paul, Londres, Inglaterra.
Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos (en tres volúmenes), por Javier L. Collazo, Mc GrawHill Book Company, EE.UU.
Cualquier diccionario de bolsillo completo para uso en el aula.